where art is always in focus

16.11.24

από τις 'Επιστολές σ' ένα νέο συγγραφέα' του Μάριο Βάργκας Γιόσα (απόσπασμα)

1.5' διάβασμα




 

 

και πώς αντιστοιχίζεται με ορισμένες εικόνες


'απόηχοι'
📸© Κ.Λ.
all rights reserved


Αγαπητέ φίλε,

Ο Έρνεστ Χέμινγουεϊ λέει κάπου ότι στην αρχή της συγγραφικής του καριέρας του ήρθε ξαφνικά στο μυαλό ότι θα έπρεπε να παραλείψει το κεντρικό γεγονός της ιστορίας που έγραφε (ο πρωταγωνιστής του κρεμάστηκε). Και εξηγεί ότι με αυτή την απόφαση ανακάλυψε μια αφηγηματική τεχνική που αργότερα θα χρησιμοποιούσε συχνά στις ιστορίες και τα μυθιστορήματά του. Πράγματι, δεν είναι υπερβολή να πούμε ότι οι καλύτερες ιστορίες του Χέμινγουεϊ είναι γεμάτες από σημαντικές σιωπές- ο αφηγητής φροντίζει να εξαφανίσει κομμάτια πληροφοριών, καταφέρνοντας ωστόσο να δώσει στα δεδομένα που λείπουν μια εύγλωττη και επίμονη παρουσία στη φαντασία των αναγνωστών, επινοώντας το έτσι ώστε οι αναγνώστες να συμπληρώσουν τα κενά με τις δικές τους υποθέσεις και εικασίες. Θα ονομάσω αυτή την τεχνική «το κρυφό στοιχείο» και θα ξεκαθαρίσω γρήγορα ότι παρόλο που ο Χέμινγουεϊ της έδωσε μια προσωπική τροπή και τη χρησιμοποιεί συχνά (και μερικές φορές αριστοτεχνικά), εντούτοις δεν την έχει εφεύρει, αφού πρόκειται για μια διαδικασία τόσο παλιά όσο και το ίδιο το μυθιστόρημα. 

 

[...] Το κρυφό γεγονός, ή η αφήγηση με παράλειψη, δεν μπορεί να είναι αχρείαστη ή αυθαίρετη. Είναι ζωτικής σημασίας η σιωπή του αφηγητή να έχει νόημα, να επηρεάζει σαφώς το έκδηλο μέρος της ιστορίας, να γίνεται αισθητή ως απουσία και να πυροδοτεί την περιέργεια, τις προσδοκίες και τη φαντασία του αναγνώστη.
Θα πρέπει ωστόσο να γίνει διάκριση μεταξύ των πληροφοριών που αποκλείονται επειδή είναι προφανείς ή άχρηστες και των κρυφών πληροφοριών στις οποίες αναφέρομαι σε αυτό το κείμενο επιστολή. Δηλαδή, οι κρυφές πληροφορίες μου δεν είναι προφανείς ή άχρηστες.
 Αντιθέτως, έχουν μια σημασία και παίζουν έναν ρόλο στο αφηγηματικό σχήμα, και γι' αυτό η εξάλειψη ή η μετατόπισή τους έχει αντίκτυπο στην ιστορία, δημιουργώντας αντηχήσεις στην πλοκή ή στις οπτικές γωνίες.

 Με αγάπη, και μέχρι την επόμενη φορά

(μτφρ. Κ. Λ.)


επιμέλεια-μετάφραση: Κάππα Λάμδα
© periopton



Απαγορεύεται από το δίκαιο της Πνευμ. Ιδιοκτησίας
η καθ΄οιονδήποτε τρόπο χρήση/αναπαραγωγή/ιδιοποίηση
του παρόντος άρθρου (ολόκληρου ή αποσπασμάτων)
της εικόνας συμπεριλαμβανομένης